Titolo originale | Father Christmas's Last Present |
Lingua originale | inglese |
Luogo di prima pubblicazione | Regno Unito |
ISBN edizione originale | 978–0–224–07021–8 |
Editore originale | Penguin Random House UK |
Contatti | AGoncalves@penguinrandomhouse.co.uk |
Formati
Libro stampatoMaggiori informazioni sul libro
Julien è troppo grande per credere ancora a Babbo Natale. Ma visto che i suoi non parlano d’altro, gli scrive, chiedendo una console per videogiochi. La mattina di Natale però scopre, accanto al suo regalo, una piccola locomotiva. Nessuno sa da dove arrivi. Forse… Babbo Natale si è sbagliato?
Julien potrà tenere Juliette (così l’ha chiamata) o il Natale successivo la dovrà restituire?
Un toccante e tenerissimo racconto sulla magia del Natale e sul desiderio di rimanere bambini ancora per un po’.
La più amata autrice francese per ragazzi e il più grande illustratore britannico per la prima volta insieme.
Il libro n. 100 di Camelozampa!
Marie-Aude Murail
(Autrice)
Marie-Aude Murail ha pubblicato oltre 80 libri, tradotti in tutto il mondo. Il suo più grande successo è Oh, boy!. Più volte finalista ALMA, è insignita Officier de la Légion d’Honneur, la più importante decorazione onorifica francese, per l’insieme della sua opera per ragazzi. In Italia è pubblicata da Giunti e da Camelozampa con La figlia del dottor Baudoin, Gesù, come un romanzo, Natale su tutti i piani e L’ultimo regalo di Babbo Natale.
Elvire Murail
(Autrice)
Elvire Murail, sorella più giovane di Marie-Aude, ha pubblicato il suo primo romanzo per adulti nel 1983 e dal 1989 scrive per ragazzi, sotto lo pseudonimo di Moka. È autrice di oltre 50 libri per ragazzi, pubblicati in Francia da l’école des loisirs. Per Camelozampa è uscito L’ultimo regalo di Babbo Natale.
Quentin Blake
(Illustratore)
Sir Quentin Blake, nato nel 1932, è uno degli illustratori più amati dai bambini di tutto il mondo. Ha illustrato oltre 300 libri e vinto innumerevoli premi, dal Bologna Ragazzi Award al Premio Andersen, il più grande riconoscimento internazionale nella letteratura per l’infanzia, nel 2002. Nel 1999 è stato il primo Children’s Laureate al mondo. È l’illustratore dei libri di Roald Dahl e, in Italia, di Bianca Pitzorno. Camelozampa ha pubblicato i suoi albi L’erbaccia, La casa invernale dell’orso e Il picnic acquatico dell’orso. Nel 2016 ha portato in Italia il suo capolavoro assoluto Zagazoo, vincitore del premio Andersen, seguito nel 2018 da Clown, premio Andersen come Miglior libro senza parole. Gli ultimi libri per Camelozampa sono Il signor Filkins nel deserto e Piume in libertà.
Sara Saorin
(Traduttrice)
Sara Saorin, laureata alla Scuola Interpreti e Traduttori di Bologna, è cofondatrice di Camelozampa, per la quale ha tradotto i titoli di autori come Marie Aude Murail, Quentin Blake, Anthony Browne, Chen Jiang Hong, Christophe Léon, Gaia Guasti e altri ancora. La sua traduzione di Meno male che il tempo era bello di Florence Thinard è stata finalista al Premio Strega Ragazze e Ragazzi. Le sue traduzioni di Zagazoo di Quentin Blake e Ellen e il leone di Crockett Johnson hanno vinto il Premio Andersen rispettivamente nel 2017 e 2022. Ha inoltre tradotto Unico nel suo genere di Neil Packer, vincitore del Premio Letteratura ragazzi di Cento 2023 come Migliore narrazione per immagini e vincitore del Premio Andersen 2023 come Miglior libro di divulgazione.
Nessun Commento