Meno male che il tempo era bello

Titolo originale Encore heureux qu’il ait fait beau
Lingua originale Francese
Luogo di prima pubblicazione Francia
ISBN edizione originale 978-2-36474-080-8
Editore originale Thierry Magnier
Contatti

egiroux@helium-editions.fr

Formati

Libro stampato
Audio-eBook EPUB 3 (formato digitale, testo e audio in sincronia)
Audiolibro MP3 (formato digitale, solo audio)
eBook EPUB 3 (formato digitale, solo testo)
MobiKindle (formato digitale, solo testo)

Maggiori informazioni sul libro

Nessuno sa né come né perché, durante un violento temporale la biblioteca Jacques Prévert si ritrova a navigare nell’oceano. A bordo il direttore, la bibliotecaria, la signora delle pulizie, un professore di tecnologia con la sua prima media al completo e il giovane Saïd, che si trovava lì per caso.

Dopo un primo momento di panico, ragazzi e adulti devono imparare a procurarsi il cibo, razionare l’acqua, organizzare la vita a bordo, per fortuna ad aiutarli ci sono i libri della biblioteca!

Ognuno darà prova di coraggio e immaginazione per trasformare questa incredibile traversata in un’avventura indimenticabile.

Ascolta la lettura di un estratto:

Lettura di Massimo D’Onofrio

Florence Thinard
(Autrice)

Florence Thinard è nata a Royan, in Francia, nel 1962 e vive a Tolosa. È giornalista indipendente e realizza documentari, oltre a essere autrice di opere di divulgazione per ragazzi. Dal 2003 scrive romanzi per ragazzi, pubblicati dalle principali case editrici francesi.

Veronica Truttero
(Illustratrice)

Veronica Truttero, nata a Padova nel 1991, frequenta l’Accademia di Belle Arti a Bologna e un Master per librai nella stessa città.  Nel 2015 pubblica il suo primo libro e l’anno seguente apre con due colleghe la Libreria Momo, specializzata in libri per ragazzi, a Ravenna, dove vive. Con la graphic novel Controcorrente, scritta da Alice Keller, ha vinto il Premio Orbil 2018.

Sara Saorin
(Traduttrice)

Sara Saorin, laureata alla Scuola Interpreti e Traduttori di Bologna, è co-fondatrice di Camelozampa, per la quale ha tradotto i romanzi di Marie-Aude Murail, Christophe Léon, Christian Bobin, Alexandre Jardin e numerosi albi di autori come Michael Foreman, Quentin Blake e Anthony Browne.

Continua a lavorare come traduttrice, soprattutto in ambito scientifico-divulgativo, e per Camelozampa anima le collane “I draghi” (saggistica sul fantastico) e “Gli arcobaleni” (narrativa per pre-adolescenti).

No Comments

Post A Comment