
Titolo originale | Suikerspin |
Lingua originale | Olandese |
Luogo di prima pubblicazione | Olanda |
ISBN edizione originale | 9789025761202 |
Editore originale | Gottmer |
Contatti | lg@gottmer.nl |
Formati
Libro stampatoAudio-eBook EPUB 3 (formato digitale, testo e audio in sincronia)
Audiolibro MP3 (formato digitale, solo audio)
eBook EPUB 3 (formato digitale, solo testo)
MobiKindle (formato digitale, solo testo)

Maggiori informazioni sul libro
Ezra era sicura: al ritorno del papà dalla guerra tutto sarebbe stato fantastico, avrebbero comprato una casa più grande, col giardino.
Ma il papà è tornato portando con sé la guerra, che ora è dentro la sua testa.
Niente è più semplice, a casa, ma dall’alto dei suoi 12 anni Ezra è determinata a fare di tutto perché le cose ritornino come erano prima.
“C’è dentro una fotografia, una di prima della guerra. Siamo tutti e quattro al baraccone del tiro a segno. Papà prende la mira e noi gli stiamo intorno. Zoe ha in mano un bastoncino di zucchero filato. La mamma saluta con la mano e io rido. L’angolo della foto è appiccicoso: mi lecco le dita e sento un sapore dolce. Di zucchero filato”.
Ascolta la lettura di un estratto:
Lettura di Eleonora Calamita
Derk Visser
(Autore)
Derk Visser è nato nel 1959 e vive con la famiglia nella campagna frisa. Da bambino aveva difficoltà a leggere e scrivere e nessuno avrebbe mai immaginato che i libri sarebbero diventati il suo lavoro. Oggi è autore di numerosi romanzi per ragazzi di grande successo, vincitore del Charlotte Köhler Stipendium, dopo aver lavorato a lungo come regista indipendente e nel campo della tutela dei minori in difficoltà. La sua empatia verso i ragazzi è palpabile, così come la sua vicinanza al loro senso dell’umorismo, contagioso e non politicamente corretto.
In Italia è stato tradotto per la prima volta da Camelozampa, con Zucchero filato, vincitore di una Menzione speciale al Premio Nazionale Un Libro per l’Ambiente, a cui è seguito Drama Queen.
Olga Amagliani
(Traduttrice)
Olga Amagliani, dopo la laurea presso la Scuola per Interpreti e Traduttori di Trieste e un master in Traduzione audiovisiva e multimediale, lavora da oltre dieci anni come traduttrice per case editrici, musei, agenzie. Per Camelozampa ha già tradotto i romanzi di Enne Koens Sono Vincent e non ho paura (finalista al premio Strega Ragazze e Ragazzi 2022), Da qui si vede il mondo intero e Hotel Bonbien, e di Derk Visser Zucchero filato e Drama Queen.
Nessun Commento