Zucchero filato
Titolo originale | Suikerspin |
Lingua originale | Olandese |
Luogo di prima pubblicazione | The Netherlands |
ISBN edizione originale | 9789025761202 |
Editore originale | Gottmer |
Contatti | lg@gottmer.nl |
Formati
Libro stampato
Audio-eBook EPUB 3 (formato digitale, testo e audio in sincronia)
Audiolibro MP3 (formato digitale, solo audio)
eBook EPUB 3 (formato digitale, solo testo)
MobiKindle (formato digitale, solo testo)
Ezra era sicura: al ritorno del papà dalla guerra tutto sarebbe stato fantastico, avrebbero comprato una casa più grande, col giardino.
Ma il papà è tornato portando con sé la guerra, che ora è dentro la sua testa.
Niente è più semplice, a casa, ma dall’alto dei suoi 12 anni Ezra è determinata a fare di tutto perché le cose ritornino come erano prima.
“C’è dentro una fotografia, una di prima della guerra. Siamo tutti e quattro al baraccone del tiro a segno. Papà prende la mira e noi gli stiamo intorno. Zoe ha in mano un bastoncino di zucchero filato. La mamma saluta con la mano e io rido. L’angolo della foto è appiccicoso: mi lecco le dita e sento un sapore dolce. Di zucchero filato”.
Ascolta la lettura di un estratto:
Lettura di Eleonora Calamita
Booktrailer
Derk Visser
(Autore)
Derk Visser lavora nel campo della tutela dei minori in difficoltà, un’attività che ispira anche il suo lavoro di scrittore. La sua empatia verso i ragazzi è palpabile, così come la sua vicinanza al loro senso dell’umorismo, contagioso ma non sempre politicamente corretto. Dopo essere stato a lungo regista indipendente, solo a 47 anni ha esordito nel campo della letteratura: da bambino aveva difficoltà a leggere e scrivere e nessuno avrebbe immaginato sarebbe diventato uno dei più acclamati autori per ragazzi olandesi. Autore di numerosi romanzi per ragazzi di grande successo, ha vinto il Charlotte Köhler Stipendium per supportare la sua produzione. In Italia è stato tradotto per la prima volta da Camelozampa, con Zucchero filato, vincitore di una Menzione speciale al Premio Nazionale Un Libro per l’Ambiente, a cui è seguito Drama Queen.
Olga Amagliani
(Traduttrice)
Olga Amagliani, dopo la laurea presso la Scuola per Interpreti e Traduttori di Trieste e un master in Traduzione audiovisiva e multimediale, lavora da oltre dieci anni come traduttrice. Per Camelozampa ha già tradotto Enne Koens, Derk Visser, Jef Aerts, Jean-Claude van Rijckeghem, Gideon Samson.